2007年度石川日独協会催し物

石川日独協会へようこそ!
Welcome to the Japanese-German Society Ishikawa!
Willkommen zur Japanisch-Deutschen Gesellschaft Ishikawa!

石川日独協会の公式ホーム・ページは www.nichidoku.orgですが、会員相互のウェブ上での交流には別のホーム・ページを用意しています。
The Japanese-German Club of the Japanese-German Society Ishikawa 石川日独協会日独クラブ
皆様からの積極的な投稿をお願いします。This Home Page of Club is thought for communication of members of japanese-German Society Ishikawa. You can be informed of our activities. You may also disseminate your essay.

石川日独協会のパートナー、レーゲンスブルク独日協会のホーム・ページ
DJG-Regensburg is our Partner in Germany.
DJG-Regensburg ist unser Partner in Deutschland
レーゲンスブルク独日協会は石川日独協会のために次のような リンクを張っています。
Interesting Links (Interessante Links)
ベルリン日独協会のホーム・ページ (DJG Berlin)
このホーム・ページには瓦版という面白いページがあります。
金沢日仏協会 今後金沢日仏協会ともとも合同の催し物を開催したいと思っています。
We plan to host some common events with the Japanese-French Society Kanazawa.
会員になりたい方、あるいは催し物のご要望、ご意見、その他、何かご用がありましたら、石川日独協会運営委員長 中島、メールアド: wandersmannkenny@yahoo.co.jpあるいは info@nichidoku.orgまでメールでお願いします。
Please contact with us  wandersmannkenny@yahoo.co.jpor  info@nichidoku.orgif you have some requests or wishes!

片町にある本格的にドイツ料理店ぴるぜんのオーナーでかつ石川日独協会の法人会員である徳家宏様のご厚意で、2008年4月から第二水曜日に石川日独協会はStammtischとしてこのレストランに集まることができるようになりました。日本にある日独協会の中でも、誇れる協力関係を築けましたことを喜ぶとともに、徳家宏様の理想の高さにただ感動する他ありません。
We express our gratitude to the owner of the genueine german restaurant Pilsen in Katamachi, located in the center of the city, a corporate member of the Japanese-German Society Ishikawa, Mr Hiroshi Tokka. He has enabled us to host a meeting of our society on the every second Wednesday of month. We are very proud of our Stammtisch and appriciate his idealistic sprite.
Wir moechten unser Dankbarkeit an Herrn Hiroshi Tokka, Besitzer des echten Deutschen Restauran im Herz der Stadt Kanazawa (Katamachi) und auch Firmenmitglied unser Gesellschaft, dass er uns ermoeglicht hat, an jedem zweiten Mitwoch des Monats exklussive dort zusammensitzen zu duerfen. Wir sind sehr stolz auf den sozusagen Stammtisch. Andere Japanisch-Deutschen Gesellschaften in Japan duerfen uns sehr beneiden. Wir sind von seinem Edelmut sehr bewogen!

毎月第二水曜日の日独クラブは料理がメインの催し物は原則的に片町のドイツ料理店びるぜんで開催しますが、日時や場所も変更するときもありますので、毎回このホーム・ページでチエックしてください。
Generally we will meat on the second Wednesday at the German Restaurant Pilsen in Katamachi if eating and drinking are main purpose, but not always, so I ask you to check this home page from time to time to avoid bad suprise.
Wir treffen uns regelmaessig im Deutschen Restaurant Pilsen in Katamachi, wenn das Essen und Trinken ein Hauptziel ist, der Satz 'Ausnahme bestaetigt die Regeln, gilt auch hier. So bitte ich Sie die Webseite im voraus zu checken!
!


ぴるぜんの ホーム・ページ

地図は次の場所をクリックしてください。

場所  ぴるぜん
片町のスマイル・ホテルの横の道を犀川に向かって歩いて、左側にあります。
Map (Landkarte)
Venue: You must go at the corner of Smile Hotel in Katamach into a narrow way towards Saikawa river. You can find the restaurant on right hand.
Von Katamachi koennen Sie das Smile Hotel, kurz davor biegen Sie nach rechts in die schmale Gasse, Richtung zum Fluss ein! Dann finden Sie das Restauran auf der rechten Seite.

石川日独協会催し物 最新のものは一番上に来ます。
Events of our society (Veranstaltungen der JDG-Ishikawa)
The newest event comes at the top. Die Neueste Veranstaltung kommt ganz oben.

2007年12月17日
レーゲンスブルクにお住まいのレーゲンスブルク大学客員教授でレーゲンスブルク独日協会の副会長である木村直司先生がこのたび『ドナウの古都レーゲンスブルク』NTT出版を出されました。石川日独協会と提携しているレーゲンスブルク独日協会の創設者の一人である木村先生は、日本が誇るゲーテ研究者です。昨年、レーゲンスブルク市は神聖ドイツ・ローマ帝国没後200年に当たる7月13日に、アルプス以北の最大の中世都市として、町全体が世界文化遺産に登録されました。この町に興味のある方の必読書として推薦いたします(楠根)。


2007年12月14日
クリスマスパーティ
開催日変更 (Be sure that the meeting date is changed!: Achtung auf dieTerminaenderung!)
Chirsmas Party, Weihnachtsparty
日時 
12月 14 日19:00から
Time (Zeit): on
14. December (am14. Dezember) at 19 o'clock (um 19 Uhr) .
場所 Venue of the Chirsmas Party (Treffpunkt) 
要予約 小林様にメールでの予約をお願いします: pinejunya@yahoo.co.jp
For your reservation, please send an e-mail to Mr. Kobayashi: pinejunya@yahoo.co.jp
Platzreservierung is ueber eine E-mail an Herrn Kobayashi erforderlich!: pinejunya@yahoo.co.jp
JO-HOUSE
    〒920−0935 金沢市石引2−7−10
    
      
電話 222−5960
      参加費 3000円(飲料、プレゼント代含む)

多士済々の皆様ですから、当日いきなりの演奏や歌、芸事の披露等大歓迎です。
今年最後の催しで楽しいひと時を過ごしましょう。

この秋に金沢で学び始めたレーゲンスブルク大学Martinaさんとジーゲン大学のPaul君も参加します。皆さんこぞっての参加をお願いします。
Two students from Siegen and Regensburg are our guests for the Christmas party! Your presence is expected!
Die beiden Studenten aus Siegen und Regensburg sind unsere Gaeste! Wir erwarten mit Ihrer Teilnahem!
JO-HOUSE石引店の地図は
For Location of the JO-HOUSE Ishibiki, please check the following site!
Sie koennen sich an der folgenden Webseite orientieren, falls Sie nicht wissen, wo die Party stattfindet:
http://www.zazi.jp/shop_db/map_4384.html
を参照してください。
クリスマスパーティはとても盛況でした。様々なバックグランドを持つ人々が集まっていることが、石川日独協会の財産であり、強みであり、異種間交流が国際交流と同様に重要だということを再認識することができました。年齢的にも様々な世代の交流もありました。今回新たに石川日独協会に入られた、ありがとうございました。今後とも楽しい会にするために運営委員の一同努力して参りたいと思っています。
クリスマス・パーティの様子



2007年11月30日
ドイツ・カールスルーエ在住の金沢出身の鹿子嶋様方からすてきな便りが来ています。写真も送られてきています。石川日独協会の日独クラブのホーム・ページも覗いてください。ホーム・ページはhttp://groups.msn.com/nichidokuclub
です。また皆様からのすてきなエッセイや報告はそこに積極的に取り上げますから、
nichidokuclub@groups.msn.com
にメールしてください。よろしく。管理人


2007年11月9日(金)
講演会 「日本スキーのパイオニア、レルヒ少佐 ー その半生とスキー」
Lecture: Pioneer of skiing, Lieutenant Lerch, his life and skiing
Vortrag: Pionier von Schi, Leutnant Lerch (Theodor von Lerch), sein Leben und Schi
講師 新井博(びわこ成蹊スポーツ大学教授)
Lecturer: Prof Hiroshi Arai (Biwako Seikei Sport College)
Vortraggeber: Prof. Hiroshi Arai (Biwako-Seikei-Sport- Hochschule)
時間 19時より
Beginn of Lecture: from 19 o'clock on
場所 金沢大学サテライトプラザ(西町研修館)
Meeting Place: Satellite-Plaze of Kanazawa University (Nishimachi Kenshukan)

新井先生はレルヒ少佐の足跡を調査し、未発掘の資料を収集のために何度もオーストリアに足を運び、軍隊のアーカイブなども訪れ、まだ知られていないレルヒ少佐の部分を解き明かしました。冬のスキーシーズの前に、日本にスキー技術を自ら指導し普及させ、また日・オースリアの交流に尽力し、ウィーンの独日協会の会長も務めて、た、レルヒ少佐という人物についての講演会を企画しました。皆さんの参加をお願いします。
講演会終了後有志の方と一緒に新井先生の歓迎会も開催したいと思います。こちらの方はまた後ほど案内します。
Dr Hirhoshi Arai specialized in the research of Lieutnant Lerch who introduced skiing in Japan. Professor Arai visited often Austria and discoverd unknown materials in the achiv of the Austrian Military. Lerch became later the president of Austrian-Japanese Association in Wien. It shows that he must have a special feeling towards Japan.


新井先生のご講演の様子


発表要旨

日本スキーのパイオニアレルヒ少佐  その半生とスキー

 今日,スキーは人々に深く浸透し,日本スキーのパイオニアレルヒ少佐の名前は全国的に知られています.しかし,彼について知られていることは,せいぜい高田で一本杖を使ったスキー技術を人々に紹介したといった程度です.実際,スキー史研究の上でも彼に関する研究は殆ど進んでおらず,多くの重要な事柄がこれまで謎のままの状態でした。

例えば,「一体,レルヒとは如何なる人物なのか」,「彼は如何なる理由で来日したのか」,「何故,日本でスキー指導をすることになったのか」,「何故,一本杖のスキーを指導したのか」といったことが解明されていませんでした.ところが,これらの謎は単なる謎ではなく,日本スキー発祥期の骨格ともいえる重要な部分であり,スキー界全体として早期の解明が待たれてきたことも事実です。 今回は,レルヒの半生と彼のスキーとの関係について明らかにしながら,先に示したレルヒの人物像,来日経緯,日本での スキー指導の経緯,スキー技術に関する謎を解いていきたいと思います. レルヒの半生については,誕生からギムナジウム卒業までの時期を誕生・修学時期として,またその後軍隊に入り来日するまでの時期を軍隊時期として,各時期の特徴を紹介します.また,レルヒとスキーの関係については,彼の祖国オーストリア・ハンガリー帝国でのスキー経験,来日してからのスキー指導実施までの経緯,日本でのスキー指導の様子について特徴を紹介します.更に,祖国でのスキー講習,スキーツアー,スキー競技会,軍隊スキーの各経験と来日してから指導した講習,ツアー,競技会,軍隊スキーについて照らし合わせ祖国での経験と日本での紹介における関係を明らかにします.
参加料無料。一般市民の方も大歓迎です。


それでも場所が分からない人は次の所に直接連絡を取ってください。
***** 国立大学法人 金沢大学サテライト・プラザ ***********
石川県金沢市西町3番丁16番地 TEL232-5343 FAX232-5383
mailto: satellite@spacelan.ne.jp◆休館日:毎週火曜・年末年始◆ > http://www.ad.kanazawa-u.ac.jp/ad_koho/satellite/default.htm

レルヒ講演を終えての感想

講師、新井博先生は、レルヒ少佐の生涯を調査するため、10年以上オーストリア、ドイツなどに何度も足を運ばれ、 各方面の図書館や博物館などから貴重な資料の数々を収集され検証されてきた博識高い研究者です。 今回は、その中から主に来日までの半生と、スキーとの関連について講演されました。 彼の資料に関しては主に成績に関するものが多く、それを見る限りにおいては彼が成績だけでなく人格的に素晴らしい人間であったかということが分かりました。 また、日本にもたらしたスキー指導のスタイルは、彼がオーストリアで指導を受け、自らも実践してきたスタイルとほとんど同じであったことなどが分かりました。 その後の懇親会では、講演の枠内には収まりきらなかった、研究活動の詳細や、これまで先生が見聞きしてこられた様々なとても興味深いお話を聞くことができました。 (他にも書きたいことはいろいろありますが、長くなるのでやむを得ず割愛いたします。)
とにかく、レルヒとスキーのことを調べていくうちに、様々な事柄が判明していく過程など、知的好奇心がわくお話の数々を頂戴いたしました。 欠席された方には大変申し訳ありませんが、とても貴重な一時を過ごすことができ、とても感激しました。(今もなお、その余韻に浸っているところです。) (中島氏感想)


2007年10月30日
ナンシー仏日協会から 16名が金沢訪問します。夜の歓迎パーティでは、金沢日仏協会会長でかつ石川日独協会理事の淺野氏から石川日独協会の方々にも参加を呼びかけられています。

この会合に石川日独協会の名誉会員であり、ドイツ名誉領事である小野光太郎氏も参加される予定。
皆さんもふるっての参加をお願いします。

19:00 (午後7 時):お話
講師:コンテオドノー・ナンシー・ロレーヌ日仏協会会長
話題:「ナンシー・ロレーヌ日仏協会は何をやっているのか」

19:30 (午後7 30 分):懇親会

ところ:金沢ニューグランドホテル「金扇」

会費: 7,000
雑感 姉妹都市の縁組みがあるところと、そうでない石川日独協会の動員力の違いを毎回見せつけられています。


2007年10月29日より11月1日まで
事務局の岡井さんが仕掛ける韓国の演劇集団とのコラボレーション、時間のある方見に行きましょう。

<かなざわ演劇祭>は先日の「武蔵戦隊近江レンジャー」を大好評のう ちに終え、 いよいよ金沢市民芸術村で開催される集中期間に入ります。 今年は韓国春川市(「冬のソナタ」の現場です!)から劇団DOMO を招聘しました。 地域にあって、世界に飛びだしている若い劇団。 「悪夢」はディケンズの「クリスマスキャロル」を原作としています。 「・・繰り返される記憶の中の悪夢は、“現在”を、奪うのか・・」「悪夢/NIGHTMARE」は、オブジェを使った象徴的なイメージ劇 として構成されています。 ■集中期間スケジュール  10/29(月)19:00=舞踏ワークショップ (1)   10/31(水)=劇団DOMOが一緒に見ます
劇団アンゲルス(076-2364-3078  angelus@spacelan.ne.jp
  作品名 「道化師たち」
 作者 M・エンデ    
 会場 金沢市民芸術村ドラマ工房    
 開演日時 10/31(水)19:30    
 入場料金 一般前売 2000円 高校生以下1000円
 11/01(木)19:00=舞踏ワークショップ
   (2) (韓国メンバー参加予定)         
   合同シンポジュウム「都市均一化に抗して」 22:00  
 11/02(金)19:30、
 11/03(土)14:00  = 韓国招聘作品=<劇団DOMO>       作品名 「悪夢」     
  作者 Hwang Oonki     
  会場 金沢市民芸術村ドラマ工房     
  開演日時 11/2(金)19:30、11/3(土)14:00     
  入場料金 一般前売 2000円 高校生以下 1000円  
 11/03(土)19:00 
  日韓交流会(会場はメロ メロポッチ。どなたでもどうぞ、会費  制です)  
 11/04(日)14:00= 舞踏ワークショップ
■後半スケジュール  
 11/30 、12/01   劇団北陸新協(076-229-3290)    
  作品名 ら抜きの殺意    
  作者 永井愛    
  会場 石川県文教会館ホール    
  開演日時 11/30(金)19:00、
 12/1(土) 14:00,18:30    
  入場料金 一般前売 2000円 高校生以下 1800円
 ★チケット取り扱い:  
 市内主要プレイガイド、芸術村、演劇 人協会、劇団アンゲルス メロ メロポッチ  
是非ご覧になってください。 かなざわ演劇人協会 〒920-0901金沢市彦三町2-10-13兼六ビル2F TEL&FAX:81-76-264-3390 E-mail: office@tpa-kanazawa.net http://www.tpa-kanazawa.net/top.html


2007年10月10日(水)
6時半より運営委員会も開かれます。
日独クラブ
ドイツ旅行(9月23日より10月2日)報告会
Bericht uber Deutschlandsreise mit Bildern (Biemer)
Report on Trip in Germany with slides (PowerPoint)
スライド・ショウー

石川日独協会とのパートナーであるレーゲンスブルク独日協会への訪問と、ドイツ旅行の模様をスライドを交えて報告したいと思います。レーゲンスブルク市から金沢市への姉妹都市関係を結びたいという意向もあり、このような交流を通じて働きかけたいと思います。レーゲンスブルク市は世界文化としてドイツで最古の都市の一つです。
私たちはレーゲンスブルク、ミュンヘン、ニールンベルク、ガルミッシュ・パルテンキルヘン、ミッテンバルト、ベルヒテスガーデン、ザルツブルク、キムゼーを見てきました。
アルプスの峻厳な岩肌と、中程は秋の紅葉、麓はまだ青々とした牧場、そして空は青く、温度は4度から17度、夏と秋と冬が同居していて、色彩的に一年で一番よい季節でした。どこまでも青い空、そして白い雲、青い湖、バイエルのは旗の青と白はこのような色彩から生まれてきたのでしょう。
我が姉妹協会のレーゲンスブルクの人々の大歓迎、心温まるおもてなし、ドイツ語で言えばGrosszugigkeit und Gastfreundschaftと表現できるようなものを実感してきました。Herzlichsten Dank!!


感想
初めてドイツを訪れた中井さんの、すべてのものに対する新鮮な驚きと、率直な感想が、中井さんの言葉のひとつひとつに強烈に伝わってきました。会場にこられた18名の皆さんも同様にことを感じられたのではないでしょうか。
時間19時
講師 中井・楠根
Lecturer are (Vortraggeber sind): Aki Nakai und Shigekazu Kusune
歓迎パーティの様子。写真の中央左は、レーゲンスブルク独日協会のヘルベルト・アイヘレ氏。一番左は柔道家のヴェルナー・ソワ氏。彼は一昨年石川日独協会訪問。


解放堂 ナポレオンの占領地を解放するための戦勝記念堂
レーゲンスブルク郊外のケルハイムの近くの丘に立つ。ドナウ川のフェリーから撮影。


オクトーバー・フェスト。民族服、トラハテンと革ズボンを着た若者が多かったのに驚いた。ドイツの伝統・保守回帰があるのかしら。

ガルミッシュパルテンキルヘンの壁画。こんな壁画の家が、この地方には多く見られる。オーバー・アンメルガウでもミッテンバルトでもそうである

ベルヒテスガーデンの岸壁。氷河が削り取ったU字谷にできたのがケーニヒ・ゼーであるが、この湖はその奥にある秘境の別のオーバー・ゼーという湖。主観的にはドイツで最高の景観地。山の向こうはオーストリー。


場所 金沢大学サテライトプラザ(西町研修館)
Meeting Place: Satellite-Plaze of Kanazawa University (Nishimachi Kenshukan)


それでも場所が分からない人は次の所に直接連絡を取ってください。
***** 国立大学法人 金沢大学サテライト・プラザ ***********
石川県金沢市西町3番丁16番地 TEL232-5343 FAX232-5383
mailto: satellite@spacelan.ne.jp◆休館日:毎週火曜・年末年始◆ > http://www.ad.kanazawa-u.ac.jp/ad_koho/satellite/default.htm

この旅行の模様はレーゲンスブルク独日協会のホーム・ページでもAktuellesをクリックすれば詳しく書かれています。

2007年9月28日アンゲルス事務局開き


2007年9月23日
石川日独協会の会員、協定協会のレーゲンスブルクの訪問の旅に三人が参加します。公式歓迎パーティ25日に。早瀬新会長の親書を持参。
Some members of the Japanese-German Society Ishikawa (Nakai, Kawabata and Kusune) will visit it's sister's society Deutsch-Japanische Gesellschaft Regensburg. The delegation will leave for Germany on september 23. The official welcome meeting will be held on september 25. there. For details please read the discription from our partner society in Regensburg!
Einige Mitglieder unserer Gesellschaft werden bald unsere Partnergesellschaft in Regensburg besuchen. Das offizielle Treffen wird am 25. September stattfinden.

Hier ist die Beschreibung aus der Partnergesellschaft:"Der naechste Monatstreffder DJG Regensburg findet am Dienstag, 25. September 2007 um 19:30 Uhr im Hotel Bischofhof, Pfarrstueberl statt. Wir freuen uns, bei dieser Gelegenheit den Vizepraesidenten unserer Partnergesellschaft, der Japanisch-Deutschen Gesellschaft Ishikawa aus Kanazawa, Herr Prof. Shigekazu Kusune und zwei weitere Mitglieder in unserer Mitte zu haben."
この旅行の模様はレーゲンスブルク独日協会のホーム・ページのAktuellesをクリックすれば詳しく書かれています。

2007年9月10日
早瀬新会長と楠根・西嶋両副会長は、北国新聞社、NHK、北陸中日新聞社を訪れて、新会長の挨拶と今後の会の活動の抱負を語る。
同日秋月にて、金沢日仏協会と石川日独協会の幹部会が開かれ、これからの合同シンポジウムなどについて語り合った。当日と翌日に北国新聞社、翌日に北陸中日で関連記事があり。
Our new president Prof Hayase and new vice president Prof Nishijima and Kusune visited Hokkoku-Newspaper Company, NHK and Hokkoku-Chunichi-Newspaper Company and they presented their activities in the future! In the same evening there was a meeting of executive staffes from our society and Japanese-Frech Society in Kanazawa at the traditional Japanese Style Restaurant Shugetsu

2007年9月7日  
石川日独協会総会
Generalversammlung der Japanisch-Deutschen Gesellschaft Ishikawa
General meeting of Japanese-German Society Ishikawa

18時より21時まで
講演会 EU議長国
講師 大阪神戸総領事館よりフリードリヒ・ラーン領事、通訳ミエ・オオハラ=ラーン
Mr Consul Friedrich Lahn visited us and made a speech on Germany as a president of EU. His wife Mie Lahn translated the speech.
Konsul Friedrich Lahn hat uns besucht und ueber Deutschland als EU-Vorsitzender gesprochen. Dabei hat sogar seine Frau Mie Lahn die Rede uebersetzt!



懇親会 anschliessend ein geselliger Abend
会場 ウェルシティ金沢(金沢厚生年金会館)
山村会長退任 President of Japanese-German Society Ishikawa, Mr Yamamura is retired and becomes a new honored member of the society. We would like to express our thanks to him!
Unser Praesident Prof. Yamamura ist zurueckgetreten und zu unserem neuen Ehrenmitglied ernannt. Wir moechten unseren Dank zum Ausdruck bringen!





事務局が移転
We have moved!
Wir sind umgezogen!

事務局がアンゲルス・カフェーから劇団アンゲルスの事務局に変わります。
新事務局
920-0901 金沢市彦三町2丁目10-13 兼六ビル2階 劇団アンゲルス(岡井直道)内
電話・FAX076-264-3078
メール
wandersmannkenny@yahoo.co.jp
         info@nichidoku.org
The neu address (Die neue Adresse):
Ishikawa Nichidoku Kyokai (Japanese-German Society Ishikawa)
c/o Gekidan Angelus (Okai Naomichi)
920-0901 Kanazawa, Hikoso-Cho 2-10-13 Kenroku Building 2 F,
Praedident von unserem Partner, Herr Herbert Eichele hat uns eine Grussworte geschickt!
総会の様子は9月8日の北陸中日の朝刊に詳しく掲載される。


2007年8月8日
水曜日 この二つの催し物は アンゲルス・カフェーで行います。
午後6時より石川日独協会理事会
Treffen der Vorstandmitglieder und ein Filmabend
Boardmember's Meeting and a Film evening

We will meet at 18 o'clock.
Ab 18 Uhr Vorstandstreffen

石川日独協会理事の皆様・会員会友の皆様

                                 

残暑の候、皆様におかれましては、ますます御健勝のこととお喜び申し上げます。平素は格別のご高配を賜り、厚くお礼申し上げます。

 2007 - 2008年度の理事会を下記の通り開催いたしますので、理事の方々におかれましては 万障繰り合わせの上、ご出席くださいますようお願い申し上げます。 なお、出欠のご連絡は8月7日(火)までにメールでお願いいたします

日時 2007年8月 8日(水)18:00〜19:00

   

場所 カフェ劇場アンゲルス (当初の予定から変更しました。)

会費 1,000円程度(必ず食事か飲み物をご注文ください)

議事 2006 - 2007年度活動報告について

2007- 2008年度活動計画について

2006- 2007年度会計報告について

2007- 2008年度予算案について

その他

日独クラブの定例会「映画鑑賞」

 「Das Leben der Anderen (邦題  善き人のためのソナタ)」

当日解説:楠根 重和

東ドイツのシュタージ(独裁国家を守るために市民を監視する国家安全庁)によって監視を受けた作家と監視を続けた非芸術的なスパイとの間に生じた奇妙な、そして人間的な結びつき。オスカー受賞作品。このスパイ薬をした俳優は、7月の22日にガンで死亡したという情報も入っている。非常に感動的。涙なしでは見られない。詳しくはこの映画の ホーム・ページ Wiki を読んでいただきたい。

私の個人的な評価 *****

非常に感動的。涙なしでは見られない。詳しくはこの映画の ホーム・ページWiki を読んでいただきたい。
評価 5つ星

2007年8月1日水曜日 午後7時 総会に向けての運営委員会
Das Treffen der Geschaeftsfuehrenden
Dabei kam Sabine Hoffmann, um von uns Abschied zu nehmen.
2007年7月11日水曜日午後7時 日独クラブ開催

日独クラブは「音楽鑑賞会」の予定ですが、アンゲルス・カフェの金子さんより「ムラモトヨウヘイ」というユニットがギターとピアニカで演奏してくれることになりました 。皆様の参加をお待ちしています。
Musikabend. Darbietung von Muramoto Yohei Unit, empholen von Kaneko, Cafebeitzer. Wir erwarten Ihren Besuch! Ab 19 Uhr (am 11. Juli 2007) in Angeluscafe.
Music evening, performed by Muramot Yohei Unit, recommended by Kaneko, Angelus Cafe orner. We will expect your visiting!
from 19 o'clock (July 11, 2007) at Angelus coffee shop.

2007年7月10日11日
<シアターX流ワークショップ>=言葉の奥に潜む様々な劇的 > 要素を掘り起こして舞台化していく=:7月10日(火) > 18:00〜(3時間)金沢市文化ホール練習室、参加費\1000、 > 講師:ルティ・カネル(テルアビブ大学舞台芸術学部演技科主任教員・ > 演出家)☆レクチャー:「新/母アンナ・フィアリングとその子供た > ち」の演出のポイントとイスラエル演劇の紹介。☆ワークショップ:身 > 体と声のためのフィジカル・トレーニング、台詞と身振り表現。☆質疑 > 応答。 ■公演:B・ブレヒト作「新/母アンナ・フィアリング > とその子供たち」=世界が金儲けの話をしている時に演劇は母の > 愛の話をしている=:7月11日(水)19:00開演、 > \4000(劇団アンゲルスに申し込むとワークショップ込みでこの > 値段になります!)。20世紀の革命児として、今もなお演劇界を揺さ > ぶり続ける“ブレヒト”の作品世界! 貴重な公演となるはずです。ご > 覧になってください。 http://www.theaterx.jp/07/070621.shtml >  
劇団アンゲルス(岡井直道)TEL&FAX:076-264-3078

石川日独協会会員・会友の皆様
石川日独協会との協定協会であるレーゲンスブルク独日協会を皆様と一緒に表敬訪問したいと思います。レーゲンスブルク市は2000年以上の古い歴史を持つドイツ屈指の町で、市の中心街にある建物は鎌倉時代の建てられたものが多数あり、世界文化遺産に町中が指定されています。またレーゲンスブルク独日協会から金沢市とレーゲンスブルク市の姉妹都市関係を結びたいとのラブコールがあり、先月山出市長に対してそのような希望を伝えたところであります。レーゲンスブルク大学からは毎年のように金沢大学に留学生が来て、石川日独協会にも出席して交流を深めている。一度このようなゆかりのあるレーゲンスブルク市を私たち会員も訪れる価値があると思い、
今年の秋口にドイツへの旅行(ホームステイあり)を企画しています。
日時: 出発・・・・・9/23
帰国・・・・・10/1
内容:ホームステイを含むバイエルンを主とした交流視察。
主な訪問先: 
レーゲンスブルグ、ニュルンベルグ、パッサオ、ミュンヘン(ビール祭り)、ボヘミアの森、
ヘーレンキムゼー、 ベルヒテスガルテン、etc....
旅費:25万円程度(ホームステイ・飛行機代含む)
是非皆様の多数の参加をお待ちしております。ドイツ側への手配もありますので
参加希望の方は今月(6月)中に、運営委員 小林の方までメールでご連絡下さい。 連絡先は下にあります。
その他、ご質問などございましたら、遠慮なくメールしてください。よろしくお願いいたします。
石川日独協会運営委員 小林純也
junyapine@yahoo.co.jp

2007年6月13日水曜日午後7時 日独クラブ開催
講演者 レーゲンスブルクからの学生サビーネ・ホフマンさんがレーゲンスブルクについてDVDを使ってお話ししてくれます。合わせて金沢の体験をドイツ語と日本語を織り交ぜて話してくれます。皆さんの参加を希望します。
レーゲンスブルク市の観光用のDVDを使ってレーゲンスブルクを紹介してくれました。これはこの秋のレーゲンスブルク旅行の準備になったと思います。またそれと並んで、サビーネさんが金沢大学に来られてから日本の各地を訪問し、その時のスライドと印象を語ってくれました。この会合に先立って運営委員会が開催された。

2007年5月13日(日)日独仏EUシンポジウム(参加無料)開催
Japanese-German-Franch Symposium on EU
会場 石川県教育会館大ホール(金沢香林坊1-2-40).

式次第

司会:吉田朗子
14:00 15分 開会あいさつ 金沢日仏協会会長 浅野周二
石川日独協会会長 山村勝郎
来賓紹介 石川県知事      谷本正憲
金沢市長 山出 保
NHK金沢放送局長 山本哲也
公使紹介 フランス公使 クリストフ プノ
ドイツ公使   ベルント フィッシャー
14:15 30分 基調講演 金沢星稜大学学長 早瀬 勇
「欧州統一の実現と今後の日本EU関係」
14:45 10分 休憩
14:55 120分 パネルディスカッション コーディネーター 金沢大学教授 楠根重和
            金沢美術工芸大学名誉教授 五十嵐嘉晴
パネリスト      フランス公使 クリストフ プノ
            ドイツ公使   ベルント フィッシャー
            北陸大学教授未来創造学部長 園山春一(20分)
            ヤスジマKK社長 安島 稔(20分)
16:55 5分 閉会あいさつ 金沢日仏協会副会長 清原岑夫
司会:安嶋ひろ子

19:00 懇親パーティ 金沢エクセルホテル東急(会費5000円)

  パーティへの参加者はあらかじめ申し込みが必要です。中島運営委員長( wandersmannkenny@yahoo.co.jp)に申し込んでください。締め切り、連休明けまで。

開催主旨

 政治、経済、文化、軍事など、いろいろな面でスケールがグローバル化してきている今日、ヨーロッパ諸国は個々の国として対応するには弱小過ぎるため、全体としての大国化を目指して EU 化が推進されてきた。その中で、フランスとドイツは文字通り 2 つの巨大なエンジン役を果たしている。 特に、石川県では金沢市や経済界とも連携してEUにおける伝統工芸品等の見本市参加や、カーゴルックス便による EU を中心とした 繋がりを持つなか、EU諸国とも切っても切り離せない関係となっている.このように求心力を持つ EU のフランス、ドイツの役割を知ることは、今後の日本そして石川の経済戦略の礎となるものと期待される。  今回、このEU統合の推進役を担った当事国であるフランス、ドイツ両国を代表する大使館から公使に参加いただき、EU統合の背景とその経緯を話していただいた後、日本をも交えて今後の日本と EU とのあり方について検討することとなった。 このような国際間のどんなに大きな約束ごとも、草の根的な裏づけなしには決して成功するものではない。このことを考えた時、金沢といった地方都市においてこのような機会を持つことの意義は計り知れなく大きなものである。


石川日独協会が後援していた日独社会科学学会の記録集が3月末に発行されました。関心のある方は楠根・西嶋・足立に連絡下さい。
編著者楠根・西嶋・足立『Socio-Cultural Transformation in the 21st Century? Risks and Challenges of Social Changes』Kanazawa Electric Publishing Company, Kanazawa/ Japan, 発売所梧桐書院
楠根会員の著書『国際コミュニケーション論』が信山社から発売されています。

2007年4月9日 運営委員会開催

2007年 4月の日独クラブ
日時 4月11日(水)19:00〜
場所 カフェ劇場アンゲルス
費用 参加費1,000円(夕食代)ドリンクは別途負担
内容 留学生の小講演
    タイトル「 半年間の日本滞在経験 」
    ドイツから来日した留学生ダビッド君によるお話があります。彼らから見た日本はどのように映るのでしょうか。
    興味深いお話が聞けると思います。その後、ざっくばらんに交流の時を持ちたいと思います。
当日、ダビッド君のご両親も参加され、父親のユルゲンさんの誕生日も兼ねていました。









2007年3月/14(水日独クラブ
3月14日(水)19:00〜 カフェ劇場アンゲルス
料金 1000円
内容 ドイツ人研究者ガブリエルさんによるお別れ講演

金沢大学にて生物物理学を研究されていたガブリエルさんが帰国されることになりました。
彼女には本会発足した年から、折りあるごとに参加いただいておりました。
今回は、ご専門の研究ではなく、むしろ日本において感じられたことなどを中心に伺いたいと思います。
皆様、年度末の慌しい中ではありますが、こぞってご参加くださいますようお願いいたします。

ガビーさん、色々と有り難うございました
Danke Gabi fuer alles und mach gut auch in Deutschland! Wir haben Dich in den Herzen geschlossen!!!
2007年2月の日独クラブ

アンゲルスで餅つき大会が開かれる予定です。


2007年1月(水)の日独クラブ
日時 2007年1月10日(水)19:00から
場所 カフェ劇場アンゲルス
会費 1000円(食事つき)+ドリンク代
内容 映画『バルトの楽園』上映会
    解説 楠根重和氏(金沢大学)

1914 年、第一次世界大戦で日本軍は、ドイツの極東根拠地・中国の青島(チンタオ)を攻略した。 ドイツ兵 4700 人は捕虜として送還され、日本各地にある収容所に収められる事となる。 厳しい待遇が当然な収容所の中で、奇跡の様な収容所が徳島にあった。 板東俘虜収容所の所長を務める会津人の松江豊寿(まつえとよひさ)は、陸軍の上層部の意志に背いてまでも、 捕虜達の人権を遵守し、寛容な待遇をさせた。捕虜達は、パンを焼く事も、 新聞を印刷する事も、楽器を演奏する事も、さらにはビールを飲む事さえ許された。 また、言語・習慣・文化の異なる地域住民の暖かさに触れ、収容所生活の中で、生きる喜びをみいだして行く。 そして、休戦条約調印、大ドイツ帝国は崩壊する。自由を宣告された捕虜達は、松江豊寿や所員、そして地域住民に感謝を込めて、 日本で初めてベートーベン作曲『交響曲第九番 歓喜の歌』を演奏する事に挑戦したのであった。
徳島の第一次世界大戦で俘虜になったドイツ人兵士の板東収容所を描いた映画『バルトの楽園』については次のホーム・ページが参考になります。

http://www.city.naruto.tokushima.jp/fd/gakuen/top.htm

This film "Bart no Gakuen" Music heights on beard is worth to be seen. German concentration camp in Tokushima was build to house German solders from Tschintau in the middle of the World War I. The director of the camp was Matsue Toshihisa (played by Matsudaira Ken). He had experienced the hard time as a child of a surrenderd Samurai, in the Tohoku war between Aizu Clan and Meiji government. He knew that the German soldiers faught to defence own country, so he believed that the surrendered German soldiers should be dealt with honor and friendship.. The director won trust and love among German people. Even the German commandant, (played by Bruno Ganz, he is very famous actor. He played Hitler in "Der Untergang" for example), a royalist of German Kaiser began to appriciate Matsue. A very interessanting film to show value of friendship beyond nationalitis and races, a persuading faith of internaitonal communication.